夏季将至,逐渐升温,这是去海边旅游的好天气啊~如果小伙伴们要坐飞机,到了机场咖啡厅休息待机时,是不是都想来一份星冰乐消除暑气?那想要免费“续杯”的话该怎样去表达?
onemoreplease?
continueanothercup?
如果这样直译的话,老外肯定会一脸懵圈的。
AcoupleishavingbeersonBrusselsGrandPlacesquareasrestaurantsandbarsreopenafterweeksoflockdownrestrictionsfollowingthecoronavirusdisease(COVID-19)outbreak,inBrussels,Belgium,onJune8,.[Photo/Agencies]
要免费续杯千万别说“onemore”
如果在机场咖啡厅对着服务员说“onemore”,会以为你是要花钱再买一杯饮品,本来是要免费续杯的你,在结账的时候突然多了一杯的钱,到时候你也会一脸懵圈的吧~
所以,记住续杯的正确说法是:refill
在国外的餐厅里,如果我们想要服务生帮我们续杯时,我们可以这样说:
CanIhavearefillplease?
CanIaskforafreerefill?
“cheers”不只是要和你干杯!
cheers是个常见的英语感叹词,除了干杯,原来还有这几种用法呢~
cheers[trz]int.干杯;再见;谢谢。还可以用来表示欢呼。
美式英语
干杯
在美国,cheers只有干杯这一个意思,美国人和朋友碰杯时才会说cheers。
英式英语
谢谢,再见
在英国,cheers还表示谢谢和再见,在生活中的出现频率很高。英国人既用cheers向人致谢,也用cheers和朋友告别。
要是和英国人聊天时,不要每次都说thankyou和seeyou,用cheers会让对方感到更自然亲切。
Nowthecheersandapplausemingledinasinglesustainedroar.
现在,欢呼声和掌声汇成了一片持续的喧闹声。
Thisisjustforyou.Cheers!
这是特意为你调制的,干杯!
“whitewine”可不是白酒!
如果你在点餐的时候叫了一杯whitewine,老外只会给你端上一杯“白葡萄酒”,与之对应的还有redwine,指的是“红葡萄酒”。
白酒是一种很烈的酒,它在英文中有三种表达。
Spirits(度数较高的)蒸馏酒,烈酒
Liquor酒精饮料,泛指各种酒
Baijiu白酒(你没有看错)
通常人们会用Chinesespirits来表示“中国白酒”,它与白兰地、伏特加、龙舌兰等酒一样,都属于spirits的一种。
Wehavethebestbrandofwinesandspirits.
我们有各种名牌葡萄酒和烈性酒。
(来源:英语口语小镇编辑:yaning)
来源:英语口语小镇